日语和韩语为什么那么相像
谢谢邀请!
日语和韩语因为和阿尔泰语系同源词太少所以没有被划入阿尔泰语系
但有很多学者上主张划入阿尔泰语系的,从日本出发围着中原北方走,日本、朝韩、阿尔泰语系通古斯语族(满语、锡伯语)阿尔泰语系蒙古语族(蒙古语)阿尔泰语系突厥语族(维吾尔语、哈萨克语、乌兹别克语、吉尔吉斯语、土库曼语、阿塞拜疆语、塔塔尔语。。。土耳其语) 你会发现这些语言语法都极相似,不止是日韩相似而已,以新疆维吾尔语为例,语法和日语基本相似,不管是语序还是助词的结构都一样,但维语里几乎没有汉字词,文字书写采用阿拉伯字母,词汇中阿拉伯、波斯借词巨多。
希望我的回答能帮助到你!发音韩语日语都一样的词语
韩文百分之六十都来自于汉字。
这就是韩语词语发音细听起来就会发现和汉语差不多的道理。
要问有哪些的话,太多,很难全部列出。
引申的几点:
之前在课上老师说过,汉字词是高级表现。同样表示太阳,태양就出现在天文星象一类的科研论文里,而해则是一般日常生活中使用的语汇。
日漫或者韩剧看多了能不能听懂日语或者韩语?只是听懂
半个月太急了,但是经常看的话一些口语是很好掌握的,看几遍就听得懂,就像看美剧一样,久了就好多了,不过更加深层次的语言的话还是要专业学,去理解才醒,光看剧的话对于专业深层次的还是不够的呢,加油!
日语和韩语可以一起学么
我也是学的韩语和日语,并且先后去韩国和日本参观交流过。两种语言学的过程中会发现真的很像,包括学法。而且有些用汉语解释不同的单词或语法,用韩语就能轻松理解,有助于你的专业学习。
还有就是,韩国和日本的一些礼节包括使用敬语等都很相似。既然你选择了学语言,就趁大学多学们,中文 英语 日语 韩语 横扫亚洲啊,哈哈~(我以前有个学长就是完全不会韩语,但没事就和我学几句,还用我听不懂的韩语说,大学几年下来,现在都可以和韩国人做简单的交流了)
大家觉得韩语和日语哪个好听?哪个用处大
韩语和日语各有各的优缺点,日语的元音比韩国语少很多,并且发音与汉语类似。
2)日语辅音没有紧音,韩语有5个紧音。3)日语有促音,韩语没有。4)日语没有入音(音节末尾的收音),韩语有。5)日语是音节文字,字母连读不产生音变(?这个不太确信,希望日语专业人士纠正) 韩语是字母文字,连读时前一个音节的元音或入音可能与后一个音节的辅音或零辅音互相影响,发生同化的音变现象。用处其实看你自己的想法了,但在中国目前韩企相对较多,去韩国的人也较多,但最近因为萨德事件有所减少。日语和韩语的区别是什么
你好:日语与韩国语完全不同的语种,区别很多了,也不多说了,但我要告诉你的是:学习日语,笑着进去,哭着出来;指的是开头好学,越学越难学的意思。
学习韩国语,哭着进去,笑着出来;指的是开头难学,越学越好学的意思。请你参考。
同时会日语和韩语是什么样的感觉
我恰巧同时会日语和韩语,其中日语水平较高,可以理解句子文章及大部分日常会话,韩语只能算略懂,深入学习过一小段时间。同时会韩语和日语,其实不会有什么特殊感,这两个国家中我也只去过一次日本,也没怎么和当地人说话,但是看相关的告示,字幕也算是方便了一点,关于韩语,平常我不看韩综,也不看韩剧,学韩语的原因也就是觉得它和日语相近但学起来又发现有很大的不同。我自己认为,我也不是翻译,学习日语是为法律考研做了些准备,这些在我日常生活中关系还是不大的,但学术的来讲,日语韩语的语法相较于汉语或是英语是大不相同的,学习时可能会促使你转换思维思考问题吧,当然日语,我现在读日本文学作品都是读日汉双语版的,日语原文读起来,会有一点更委婉,或者是另一种怪怪的感觉,总是,多掌握一门外语,利大于弊,这个不涉及崇洋媚外的问题,要放下心中这个门槛,感觉我也没说什么,就这样吧
没有什么感觉的。习惯了。我就同时会日语和汉语。有时候会产生错觉。认为大家都跟我一样都能理解两国語言。还有我身边的朋友们会两国語言的人很多。很正常。天天学习的話十五年左右就可以掌握二到三国語言。学习外语文法是次要的,单词量的掌握很重要。至于文法自然会水到渠成的。
要看拿它做什么,如果是工作上需要,那语言只是一门工具,便于您与相关人员的沟通交流,但别指望靠这个能力就能升职加薪;如果是生活中需要,那语言能让你眼界开阔,让你得到很多意外的收获。
总而言之,会一门或几门外语不一定能帮助你走上人生巅峰,迎娶白富美,但一定能满足您对了解不同文化国家的好奇心,同时开拓自己的视野和思维。
同时会日语和韩语是什么样的感觉?我韩语非常流利,日语一般还在学习阶段。
1.首先韩国语言学起来非常简单,语言文字融入了很多中国文字,韩国话也好学,韩国语只有20%的固定他们的本国语言 ,60%来自中国语 ,你要是去过韩国你会发现不少路牌,或在坐公交车和地铁站的提示牌里韩国字一半是有中国繁体字,有时你忘了这是什么字,
但是看见里有中国繁体你猜都能猜个大概这些字什么意思。20%还来自英语,总的来说韩国话就是多国语言加在一起自己改编的就成了他们本国韩语。
2.韩国的姓氏都有对应的汉字.比如韩国姓李、金、赵等等很多都是中国语言文字,发音都和中国话接近有的,日语里也有很多中国字,如果你去了日本你会发现日本字里遍地也都是掺杂着中国字,学习了外国话后我才真正发现中国的文化源远流长……
3.说了这么多现在入主题,说说我会韩语日语的感受,其实也没什么,对一般人来说你要是用在工作中就是有用而且有非常优越感,和骄傲感,自豪感。如果不用在工作中也没什么用处,你想呀不用在工作中或学习中你会这有什么用,就是会了也没地方施展才华,我是因为去国外工作所以才学的这些语言,你看现在疫情影响学的东西现在一无是处。但是多学习东西还是对的,早晚有用...活到老学到老我现在在学日语中。
同时会多门语言很爽的,看电视剧和动漫能直接听懂很开心。
韩语是大学专业,目前精通,很喜欢听韩语,有些表达只有懂这门语言才体会其精髓,翻译毕竟过了一道,不能保持的原汁原味。
看电视剧的人应该会有感悟,不懂韩语只是看字幕,有时候韩语发音相同的梗和笑话,只有懂语言的人能明白的。
日语目前初级水准,因为日韩语的语言体系很接近,也超级喜欢动漫和日本小说,为了体会同样的语言表达的感受,决心学习的日语。因为精通任何一门语言很耗时间,大部分精力还是在学习韩语,日语开心的时候学一点点。
说感觉的话,首先无论是什么语言,当你掌握的时候都会有一种成就感。
我是高二的时候接触的韩国文化,产生兴趣以后就在网上买了套《标准韩国语》修订版教材开始自学韩语了,现在好像都出到第五、六版了,而且现在的学生大多数更多选择韩国大学语学堂出版的教材比如延世大、首尔大的教材等等。那时候把标韩的第一册学完就高三了剩下的也就没学,但是期间韩综韩剧没少看也算培养了语感,所以口语一直不错,等大四的时候才重新捡起来,考到了高级。
日语好像是大二的时候突然想学的,然后找了一个外国语大学的学姐把标日初级学了,算是入了门,打了基础,然后我就开始自学n3结果没过,后来感觉比起考n3不如直接考n2还省一次报名费[捂脸]大三下的时候把n2过了。
韩语日语有些方面挺相似的,我感觉会一门以后,学另一门也简单些,不过也很容易混淆。做过国际展会的翻译志愿者,出国沟通也没有障碍,多学点知识增长技能怎么都不会错的,实用的时候就很满足。
一步一步努力过的痕迹
这么说吧,本人在韩国留学多年,韩语高级……在韩国很多人会把日语当作第一外语,因为他们学起来更方便简单,我们中文是主谓宾,韩国是,主宾谓,日语也是,很多在一起的韩国学生,日语有些都特别好!日本学生,学生韩语,也是相当的流利,尤其写作,口语,在学习韩语初期,往往蒙古学生,日本学生,是学习韩语最好,最快,最地道的,其次才是中国学生,往往中午学生的口音又特别重,特别是北方,除去朝鲜族!翘舌音,儿化音重的,反而没有南方江浙沪的发音标准,但也不是绝对!
日语和韩语是不是差不多
日语和韩语怎么会差不多呢?
我不清楚你对他们的理解为什么会有差不多这个概念。
首先日语可以作为我们的高考小语种的语言,而韩语并不行。
其次我们国家与日本的建交时间是要比韩国要长的。
还有就是日本是亚洲的发达国家,但韩国只是一个发展中国家,社会的发展程度是不一样的。